O Ensino da Língua Portuguesa como Língua Não Materna: subsídios para mitigar as dificuldades de ensino e aprendizagem do Português L2 aos alunos da 9ª classe do Colégio 246 – Calenga (Huambo)

Francisco José Tchilonga

Instituto Superior das Ciências da Educação do Sumbe

Palavras-chave:

Língua Não Materna; Ensino-aprendizagem; Língua Segunda; Métodos de ensino.

Resumo

Esta pesquisa teve por base metodológica a investigação empírica e consistiu em compreender, no Colégio 246 da comuna da Calenga, município da Caála (província do Huambo), as dificuldades de aprendizagem dos alunos que têm o Português como Língua Não Materna, bem como apresentar propostas metodológicas para fazer face a sua integração. Os dados colectados por meio dos inquéritos por questionários aplicados a 50 alunos e 6 professores, permitiram identificar que os alunos têm, na sua maior parte, o português como Língua Não Materna, pois, que boa parte assinalou que aprendeu o português depois, e como se não bastasse, apenas na escola usam frequentemente o português, sendo que, a Língua Umbundu é a que está mais presente no seu dia-a-dia. Por causa dessa situação, os alunos enfrentam dificuldades na aprendizagem da LP e os professores que trabalham com esses alunos não possuem um conhecimento de metodologias para o acompanhamento específico dos mesmos. Foram os professores que revelaram que possuem pouco conhecimento dessa realidade (dos alunos com o PLNM), mas que, apesar de desconhecerem, ela existe, porque os mesmos apresentam números de alunos nessas condições. Entretanto, a ausência de legislação e a falta de orientação curricular leva os professores a aplicar os métodos de ensino do PLM (Português Língua Materna), o que algumas vezes implica sacrificar esses alunos e, sobretudo no processo de avaliação. Compreendeu-se, no final, que um dos factores que está na base do fracasso na aprendizagem da LP, prende-se com o desconhecimento das metodologias de ensino do PLNM por parte dos professores e o pouco uso da LP nos actos comunicativos concretos dos alunos, o que os escusa da possibilidade para a interacção constante em Língua Portuguesa na escola e, em outros contextos.

Referências

Ança, M. H. (n.d.). Da língua materna à língua segunda. Revista Noesis, 51. Disponível em: http://are.digidc.min-edu.pt/inovbasic/ediçoes/noe/noe51/dossierl.htm, acessado a 28 de novembro de 2023.

Angola. INIDE. (2013). Programa do ensino primário da 1ª classe. Disponível em: http://www.bibliotecainide.org/imagens/book/book99.pdf.

Angola. (2020). Decreto-Lei 32/20 de 12 de agosto de 2020.

Conselho da Europa. (2001). Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas – Aprendizagem, Ensino, Avaliação (QECR). Porto: Asa.

Chicumba, M. S. A. (2012). Formação de professores de português, língua segunda (PL2) em Angola: O caso da Universidade Katyavala Bbwila/Benguela (Dissertação de Mestrado). Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Portugal.

Ervin-Tripp, S. M. (1974). Is second language learning like the first? TESOL Quarterly, 8(2). Disponível em: http://people.ucsc.edu/~ktekllez/ervin-tripp.pdf. Acesso em: 20 de novembro de 2023.

Fischer, G., Peralta, M. H., & Justino, L. J. (1990). Didáctica das línguas estrangeiras. Lisboa: Universidade Aberta.

Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication, 32(4), 365-387.

Gallison, R., & Coste, D. (1986). Dicionário de didáctica das línguas. Coimbra: Livraria Almedina.

Harmer, J. (2001). The practice of English teaching. Londres: Longman.

Inverno, L. (2008). Transição de Angola para o português: Uma história sociolinguística. In L. R. Torgal, F. T. Pimenta, & J. S. Sousa (Coord.), Comunidades imaginadas – Nações e nacionalismos em África (pp. 233-253). Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra.

Janzen, J. (2015). Teaching strategic reading. In S. I. N. F. Gaspar (Ed.), A língua portuguesa em Angola: Contributos para uma metodologia de língua segunda (Dissertação de Mestrado, Ensino do Português como Língua Segunda e Estrangeira). Lisboa.

Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press.

Leiria, I. (2006). Léxico, aquisição e ensino do português europeu língua não materna. Fundação Calouste Gulbenkian/Fundação para a Ciência e Tecnologia.

Madeira, A. (2008). Aquisição de L2. In P. Osório & R. M. Mayer (Eds.), Português Língua Segunda e Língua Estrangeira – Das Teorias às práticas (pp. 189-203). Lisboa: Lidel – Edições Técnicas Lda.

Miguel, M. H. S. (2000). A Língua Portuguesa em Angola: Normativismo e Glotopolítica. Lucere, 4(5), Luanda – CEIC-UCAN, 2008.

Mingas, A. A. (2000). Interferência do Kimbundu no português falado em Luanda. Luanda: Edições Chá de Caxinde.

Ndombele, E. D., & Timbane, A. A. (2020). O ensino de língua portuguesa em Angola: Reflexões metodológicas em contexto multilíngue. Fólio – Revista de Letras, Malês, Brasil.

Rodrigues, M. P. (2012). A Língua Portuguesa como Língua Segunda na Província do Huambo: Caracterização educativa e propostas pedagógicas para a formação de professores do 1º nível. (Tese de doutoramento). Universidade Nova de Lisboa, Portugal.

Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching: A Description and Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Seow, A. (2015). The writing process and process writing. In S. I. N. F. Gaspar (Ed.), Língua Portuguesa em Angola: Contributos para uma metodologia de Língua Segunda. Dissertação de Mestrado em Ensino do Português como Língua Segunda e Estrangeira. Lisboa.

Sim-Sim, I. (1998). Desenvolvimento da Linguagem. Lisboa: Universidade Aberta.

Tomlinson, B. (2009). Principles and procedures of materials development for language learning. In M. H. M. Mateus, P. F. Solla, L. Pereira, D. Santos, F. Caels, N. Carvalho, R. Dias, & P. Cruz (Eds.), Metodologias e Materiais para o ensino do Português como Língua Não Materna: Textos do Seminário (pp. 45-54). Lisboa: ILTEC.

Zau, F. (2002). Angola: Trilhos para o desenvolvimento. Lisboa: Universidade Aberta.

Mapeamento Linguístico da Angola. (n.d.). Disponível em: http://e-ipol.org/mapeamento-linguistico-da-angola/, acessado a 12 de dezembro de 2023.

Livros didácticos em Línguas Nativas. Disponível em: http://www.bibliotecainide.org/.

Disponível em: http://www.mincult.gov.ao/VerPublica%C3%A7%C3%A3o.aspx?=836.

Licenciatura em Ensino de Língua Portuguesa. Disponível em: http://isced.ed.ao/ensino/licenciatura-em-ensino-de-lingua-portuguesa.

Ethnologue: Languages of Angola. Disponível em: http://www.ethnologue.com/country/AO/languages, acessado a 12 de março de 2023.

Relatórios do Censo 2014. Disponível em: http://censo.ine.gov.ao/xmain?xpid=censo2014&xpgid=relatorioscenso2014&actualmenu=8377701.

A aquisição de Língua Portuguesa: Cristina Vieira. Disponível em: http://repositorio.espf.pt/bitstreamhandle/10000/23/SeE10aquisioCristinaVieira.pdf?sequence=2, acessado a 28 de novembro de 2023.

Publicado
30-12-2024
Como Citar:
Edição

Vol. 3 Nº 1 (2024): Dezembro: A Multiplicidade de Saberes Científicos: as diferentes abordagens no campo das ciências sociais

Secção
Artigos